LOMO 張柏芝 同人展 京都 林志玲
變身大師In tausend Formen magst du dich verstecken,Doch, Allerliebste, gleich erkenn ich dich;Du magst mit Zauberschleiern dich bedecken,Allgegenwartge, gleich erkenn ich dich. An der Zypresse reinstem, jungem Streben,Allschongewachsne, gleich erkenn ich dich;In des Kanales reinem Wellenleben,Allschmeichelhafte, wohl erkenn ich dich. Wenn steigend sich der Wasserstrahl entfaltet,Allspielende, wie froh erkenn ich dich;Wenn Wolke sich gestaltend umgestaltet,Allmannigfaltge, dort erkenn ich dich. An des geblumten Schleiers Wiesenteppich,Allbuntbesternte, schon erkenn ich dich;Und greift umher ein tausendarmger Eppich,O Allumklammernde, da kenn ich dich Wenn am Gebirg der Morgen sich entzundet,Gleich, Allerheiternde, begrus ich dich;Dann uber mir der Himmel rein sich rundet,Allherzerweiternde, dann atm ich dich. Was ich mit auserm Sinn, mit innerm kenne,Du Allbelehrende, kenn ich durch dich;Und wenn ich Allahs Namenhundert nenne,Mit jedem klingt ein Name nach fur dich. ——Johann Wolfgang von Goethe 你儘可隱身於千種形態但我立刻認出你 萬物之最愛你不妨戴上層層魔幻面紗我也立刻認出你 無時不在當下 柏樹方才無心地綻放嫩芽我就認出是你讓萬物生長吐華從江河滔滔不息的流波裡我自然認得順應成全萬物的你 當水柱上噴朝四面飛灑我多麼高興看你和萬物嬉耍當浮雲不斷改換面貌忽散忽聚我現場目睹了千變萬化的你 在鋪滿百花的草地 我看見你像繁星把萬物鑲得繽紛光豔千手千足的青藤到處攀繞我認得就是你將萬物圍抱 當遠山之巔初露晨曦我向振奮萬物的你致意隨後天空現為一頂澄藍的圓幕我將舒展人心的你一口吸入 我以五官和心智所學所知莫不透過你而成 萬物的導師當我用各式名號對“阿拉”敬稱每次都朝著你迴響一個名 ——版主自譯, 版權所有
1