LOMO 張柏芝 同人展 京都 林志玲 

變身大師
In tausend Formen magst du dich verstecken,
Doch, Allerliebste, gleich erkenn ich dich;
Du magst mit Zauberschleiern dich bedecken,
Allgegenwartge, gleich erkenn ich dich.
An der Zypresse reinstem, jungem Streben,
Allschongewachsne, gleich erkenn ich dich;
In des Kanales reinem Wellenleben,
Allschmeichelhafte, wohl erkenn ich dich.
Wenn steigend sich der Wasserstrahl entfaltet,
Allspielende, wie froh erkenn ich dich;
Wenn Wolke sich gestaltend umgestaltet,
Allmannigfaltge, dort erkenn ich dich.
An des geblumten Schleiers Wiesenteppich,
Allbuntbesternte, schon erkenn ich dich;
Und greift umher ein tausendarmger Eppich,
O Allumklammernde, da kenn ich dich
Wenn am Gebirg der Morgen sich entzundet,
Gleich, Allerheiternde, begrus ich dich;
Dann uber mir der Himmel rein sich rundet,
Allherzerweiternde, dann atm ich dich.
Was ich mit auserm Sinn, mit innerm kenne,
Du Allbelehrende, kenn ich durch dich;
Und wenn ich Allahs Namenhundert nenne,
Mit jedem klingt ein Name nach fur dich.

——Johann Wolfgang von Goethe
你儘可隱身於千種形態
但我立刻認出你  萬物之最愛
你不妨戴上層層魔幻面紗
我也立刻認出你  無時不在當下
柏樹方才無心地綻放嫩芽
我就認出是你讓萬物生長吐華
從江河滔滔不息的流波裡
我自然認得順應成全萬物的你
當水柱上噴朝四面飛灑
我多麼高興看你和萬物嬉耍
當浮雲不斷改換面貌忽散忽聚
我現場目睹了千變萬化的你
在鋪滿百花的草地 我看見
你像繁星把萬物鑲得繽紛光豔
千手千足的青藤到處攀繞
我認得就是你將萬物圍抱
當遠山之巔初露晨曦
我向振奮萬物的你致意
隨後天空現為一頂澄藍的圓幕
我將舒展人心的你一口吸入
我以五官和心智所學所知
莫不透過你而成 萬物的導師
當我用各式名號對“阿拉”敬稱
每次都朝著你迴響一個名

——版主自譯, 版權所有


 

1
arrow
arrow
    全站熱搜

    黃彥廷 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()